当前位置: 首页 > 新闻公告 > 研究院动态 > 正文

委内瑞拉国会代表团到访世界汉学中心

【来源:中国文化译研网 | 发布日期:2024-04-24 】

4月23日,委内瑞拉国会议员、国会能源与石油常设委员会副主任罗道夫·桑斯(Rodolfo Sanz),委内瑞拉驻华大使馆公使衔参赞亚力杭德拉(Alejandra Torrealba),委内瑞拉国会议员José Gregorio,委内瑞拉国会议员Gina Fung一行到访北京语言大学世界汉学中心。世界汉学中心主任徐宝锋教授热情接待来访一行,北京语言大学拉丁美洲研究中心主任、世界汉学中心拉美汉学与文化中心主任孙新堂,外国语学部教授Hector Enrique Villagran Cepeda,中国政法大学拉美研究中心主任潘灯等师生参加座谈。

罗道夫·桑斯向世界汉学中心捐赠著作

徐宝锋教授陪同罗道夫·桑斯一行参观了世界汉学中心。徐宝锋教授详尽介绍了世界汉学中心在学术研究、文化交流、经典互译、国际项目合作以及汉学家人才培养等方面所取得的一系列成果。会谈中,双方就合作共建委内瑞拉汉学中心达成一致共识,下一步,将持续加强沟通交流,深入研究合作的切入点,推动更加紧密、更大范围的交流合作。

世界汉学中心主任徐宝锋教授聘请尼可拉斯·马杜罗·格拉先生为北京语言大学世界汉学中心“中委交流大使”,聘请罗道夫·桑斯先生为北京语言大学世界汉学中心客座教授。

会谈后,“世界汉学讲坛”2024年第四讲正式开讲,罗道夫·桑斯先生以“China, Latin America and The New GlobalOrder”发表主旨演讲。

讲座伊始,罗道夫·桑斯先生感谢大家对尼古拉斯·马杜罗总统的亲切问候,他表示,马杜罗总统对本次访问行程非常关心,给予了许多支持,期待委中文化交流继续深入发展。罗道夫·桑斯先生表示,中国不仅在经济上取得了举世瞩目的成就,更在科技创新、文化传承等方面展现出强大的实力和影响力。中国的发展为世界各国提供了宝贵的经验和启示,也为中拉关系的深化发展奠定了坚实基础。他指出,中拉关系源远流长,双方在文化、贸易、投资等领域有着广泛的合作和交流。随着全球化进程的加速推进,中拉关系面临着新的机遇和挑战。罗道夫·桑斯先生认为,中拉双方应进一步加强合作,共同应对全球性问题,推动构建更加公正、合理、包容的全球治理体系。

罗道夫·桑斯先生从国际关系理论、地缘政治格局、国际经济体系等多个维度分析探讨了全球新秩序。他指出,当前全球秩序正面临着深刻的变革和调整,新兴大国的崛起、传统大国的衰落、非传统安全问题的凸显等因素都在推动着全球秩序的重塑。罗道夫·桑斯先生认为,全球新秩序的构建需要各国共同努力,通过对话、协商、合作等方式,推动建立更加平等、公正、有效的国际秩序。

罗道夫·桑斯先生还特别提到了中国提出的“一带一路”倡议。他认为,这一倡议不仅有助于推动中拉之间的经济合作和文化交流,更有助于推动全球经济的平衡发展和共同繁荣。罗道夫·桑斯先生还分享了自己对中国改革开放40年来取得的巨大成就的看法,认为这为中国乃至全球的和平与发展奠定了坚实基础。

此外,罗道夫·桑斯先生还就当前全球战略局势的紧张对全球和平与稳定造成的威胁等问题发表了看法。他认为,国际社会应通过对话和理解来解决分歧,避免战争的发生。同时,他也呼吁各国应尊重彼此的主权和领土完整,共同维护国际和平与安全。

最后,罗道夫·桑斯先生再次表达了对中国的敬意和感激之情。他表示,能够在北京语言大学世界汉学中心进行演讲感到非常荣幸和自豪,并希望未来能够有更多的机会与中国学者和专家进行交流和合作。同时,他也透露了委内瑞拉将与世界汉学中心合作建立第一个委中合作的汉学中心的计划,进一步推动中拉之间的文化交流与合作。

整场讲座内容丰富、观点独到、分析深刻,为听众提供了宝贵的知识和启示。罗道夫·桑斯先生的演讲不仅展现了丰富的政治经验,更彰显了他对中拉关系和全球新秩序的深刻洞察和独到见解。

世界汉学讲坛是由中国国际交流协会与北京语言大学共同构建的高端学术对话交流机制,旨在充分发挥汉学家的桥梁作用,搭建更多沟通交流的平台,开展更多平等互信的对话,不断增进理解、凝聚共识,为中国与世界的互鉴共赢贡献智慧与力量。讲坛自开幕以来,一直践行“尊重世界文明多样性,弘扬全人类共同价值,重视文明传承和创新,加强国际人文交流合作”的使命,紧扣时代脉搏,聚焦学术问题,推动建立持久深入的学术对话机制。

世界汉学中心由北京语言大学与青岛市政府合作共建,中心依托北京语言大学丰富的汉学研究资源,创新校地合作模式,建构学术服务和研究平台,凝聚全球汉学家力量,服务国家文化战略,打造世界汉学家母港与世界汉学“根服务器”。

世界汉学中心精心打造了全球汉学家信息网络系统,联络沟通了100多个国家、近5000名汉学家和中国问题专家,致力于联络并激活遍布全球的汉学研究与知识资源,打造以汉学家为“思想源”的智库,建立世界各国汉学家和汉学机构间常态化交流机制,形成稳定学术交流模式,逐步建立完善的世界汉学与中国文学、出版、影视、艺术、文博等相关产业的对接机制。中心将通过数据库建设、学术出版、翻译服务、论坛会议、研习研修、智库咨询等方式促进世界范围内的汉学家交流和学术往来互动。

世界汉学中心将依托在汉学数据、学术文献、语言数据库等方面的优质资源,提供及时、丰富、权威的知识服务,为汉学家、翻译家建构一个全面的学术服务和研究平台,打造“共享、创新、开放”的汉学学术生态圈,更好地满足汉学家、翻译家在华工作、生活的实际需求。