4月10日,新加坡驻华大使馆政务参赞林家毅、新加坡驻华大使馆通讯及新闻部一等秘书林欣蓓到访北京语言大学亚洲经典著作互译计划专项工作办公室秘书处,并与秘书处负责人、一带一路研究院院长徐宝锋教授进行座谈交流。
徐宝锋院长首先对林家毅参赞一行的到来表示热烈欢迎,新加坡是亚洲经典著作互译计划首个签约国家,中新经典著作互译项目具有标杆意义。新加坡驻华大使馆在推动中新经典著作互译过程中发挥了重要的桥梁纽带作用。希望未来双方继续深化国际合作,融合多元学术交流,继续围绕着中新经典著作互译等方面的问题进行深入合作。
林家毅参赞对徐宝锋院长的热情接待表示感谢。林家毅参赞表示,中国越来越强大,世界都想了解中国。新加坡人民也渴望更加深入了解中国,中新经典著作互译项目为两国人民互相了解提供了文化窗口。大使馆将继续发挥好文化交流的桥梁作用,积极支持中新经典著作互译项目的各项工作,拓宽双方的合作领域,进一步推动双方在互译出版、人才培养等领域全方位、深层次的合作,为两国的人文教育交流作出贡献。
亚洲经典著作互译计划是根据习近平总书记在亚洲文明大会上提出的重要倡议发起,重点推进亚洲47国的文化互译和文明互鉴,由中宣部进出口管理局负责实施,秘书处设在北京语言大学。截至目前,中国已与新加坡、巴基斯坦、韩国、伊朗、老挝、亚美尼亚、吉尔吉斯斯坦、阿塞拜疆、蒙古国、也门、泰国签署经典著作互译出版备忘录。