11月24日,亚洲经典著作互译计划承办单位视频会议在北京语言大学顺利举办。
会议由中宣部进出口管理局副局长赵海云主持,秘书处负责人、北京语言大学一带一路研究院常务副院长徐宝锋,秘书处副秘书长孔则吾和各主承办单位代表等以线上线下结合的方式出席会议。
赵海云副局长充分肯定了各主承办单位关于互译计划项目取得的最新进展,希望各单位能够明确职责目标、建立有效机制、创新工作思路,充分调动出版界资源与翻译人才资源,有效推动中外出版合作、文化交流跨上新台阶。
与会的各主承办单位就经典著作的遴选与确认、专委会的沟通与联系、翻译标准与出版流程等工作进展与计划展开了详细汇报,并谈到未来会高质量落实互译项目工作,在更高层面上推动文明交流互鉴、促进民心相通。
亚洲经典著作互译计划是根据习近平总书记在亚洲文明大会上提出的重要倡议发起,重点推进亚洲47国的文化互译和文明互鉴,由中宣部进出口管理局负责实施,秘书处设在北京语言大学,截止目前,中国已与新加坡、巴基斯坦、韩国、伊朗、老挝、亚美尼亚签署经典著作互译出版备忘录。