11月24日,“亚洲经典著作互译计划”中国-老挝视频会议在北京语言大学顺利举办。
中宣部进出口管理局副局长赵海云,亚洲经典著作互译项目秘书处副秘书长孔则吾,老挝新闻文化旅游部文学和出版局局长Bouakhay PENGPHACHANH等互译有关官员与专家及双方秘书处人员以线上线下结合的方式出席会议,会议由中方秘书处负责人、北京语言大学一带一路研究院常务副院长徐宝锋主持。
双方高度肯定了亚洲经典著作互译计划的重要性和必要性,进一步沟通了中老经典著作互译工作的相关进展,并围绕互译书目的遴选与确认、图书的翻译与出版工作流程和方法等展开深入交流,就建立常态化的沟通和联系机制达成一致意见,希望能以此统筹好中老出版界资源,助力国家间的文化融通、交流互鉴,有效推动中老出版合作、文化交流跨上新台阶。
亚洲经典著作互译计划是根据习近平总书记在亚洲文明大会上提出的重要倡议发起,重点推进亚洲47国的文化互译和文明互鉴,由中宣部进出口管理局负责实施,秘书处设在北京语言大学,截止目前,中国已与新加坡、巴基斯坦、韩国、伊朗、老挝签署经典著作互译出版备忘录。