11月15日,中韩经典著作互译计划翻译出版工作讨论会在北京语言大学顺利举办。
会议由中方专家委员会成员、中国人民大学原副校长、中国人民大学出版社原社长贺耀敏教授主持,中方秘书处负责人、北京语言大学一带一路研究院常务副院长徐宝锋教授,中方秘书处特聘专家孔则吾,中方承办单位代表、社会科学文献出版社国际出版分社社长李延龄,韩方专家委员会成员主席、韩国外国语大学名誉教授朴宰雨和双方秘书处人员以线上线下结合的方式出席会议。
双方主要围绕中韩经典著作互译计划的图书书目、承办单位等相关进展进行深入交流,并就下一步翻译与出版的工作流程和方法达成了广泛共识,希望能以此统筹好中韩出版界资源,助力国家间的交流互鉴。
亚洲经典著作互译计划是根据习近平总书记在亚洲文明大会上提出的重要倡议发起,重点推进亚洲47国的文化互译和文明互鉴,由中宣部进出口管理局负责实施,秘书处设在北京语言大学,截止目前,中国已与新加坡、巴基斯坦、韩国、伊朗、老挝签署经典著作互译出版备忘录。